ترجمه «قلعه متحرک» به چاپ هفتم رسید

به گزارش خبرنگار سردبیر پرس، کتاب «قلعه متحرک» نوشته دایانا وین جونز با ترجمه شراره صدیق به‌تازگی توسط انتشارات کتابسرای تندیس به چاپ هفتم رسیده است. دایانا وین جونز نویسنده انگلیسی این‌کتاب، متولد سال ۱۹۳۴ در لندن و در گذشته به سال ۲۰۱۱ در بریستول است. او رمان‌نویس، منتقد و شاعر بود و به نوشتن […]

به گزارش خبرنگار سردبیر پرس، کتاب «قلعه متحرک» نوشته دایانا وین جونز با ترجمه شراره صدیق به‌تازگی توسط انتشارات کتابسرای تندیس به چاپ هفتم رسیده است.
دایانا وین جونز نویسنده انگلیسی این‌کتاب، متولد سال ۱۹۳۴ در لندن و در گذشته به سال ۲۰۱۱ در بریستول است. او رمان‌نویس، منتقد و شاعر بود و به نوشتن رمان‌های فانتزی هم اشتغال داشت. رمان «قلعه متحرک» او برای اولین‌بار سال ۱۹۸۶ منتشر و منبع اقتباس انیمیشن «قلعه متحرک هاول» شد. دایانا وین جونز در سال ۱۹۹۰ دنباله‌ای برای این‌کتاب نوشت که با نام «قلعه‌ای در هوا» چاپ شد.
داستان «قلعه متحرک» درباره یک پازل جادویی است که در آن، هیچ‌کس و هیچ‌چیز، آن‌طور که دیده می‌شود نیست. شخصیت اصلی این‌قصه مرد جوانی به‌نام هاول است که جادوگری طلسمی به دنبالش فرستاده است. در پازل جادویی این‌قصه، سرنوشت‌ها به هم گره خورده و هویت آدم‌ها با یکدیگر عوض می‌شود. پایان‌بندی داستان هم نبرد هاول و جادوگر است که با این‌اتفاق، باید قطعات پازل داستان، به‌درستی کنار هم قرار بگیرند.
چاپ هفتم این‌کتاب با ۳۰۴ صفحه و قیمت ۵۲ هزار تومان عرضه شده است.